Si yo fuese alcalde, esa sería la pregunta que tendría que hacer un lunes por la mañana cuando entrase echando rayos por la puerta del ayuntamiento, después de haberme montado el fin de semana en el autobús y el tranvía de Sevilla.
– Hecho 1: En la parada del tranvía del Prado de San Sebastián un mensaje anuncia en español: “Línea 1 limitada en Archivo de Indias“.
Me paso un rato preguntándome que significará eso ¿querrá decir que hay algún problema y que por esa zona el tranvía va más lento?. A que va a ser que la línea 1 se corta ahí y un analfabeto del ayuntamiento ha redactado así el mensaje porque queda más “fino”.
Al momento, en perfecto inglés, se oye el mensaje: “La última parada de esta línea será Archivo de Indias”. (“The last stop of this line will be Archivo de Indias“.)
Ya sin asombrarme, como alcalde, no podría dejar de pensar quién sería el incompetente que al día siguiente iba a ser despedido.
– Hecho 2: Esperando en la parada del autobús, me quedo mirando la parte de atrás de uno de ellos y leo un mensaje publicitario municipal que dice: “Usar el transporte público, no contamina, comprometerse“.
¿Qué significa eso? ¿Querrá decir “Usar el transporte público, no contaminar, comprometerse ó “Usa el transporte público, no contamina, comprométete”?.
En fin, no sé, qué menos que el mensaje tuviera dos tiempos verbales iguales… digo yo.
Pero así nos va, si no saben ni leer ni escribir ¿qué les vamos pedir? ¿que hagan puentes y caminos?.
Saludos a todos.
Continue reading